Жиробаттл
Создана: 01 Апреля 2019 Пон 4:03:49.
Раздел: "Исповедь"
Сообщений в теме: 1995, просмотров: 351564
-
На прошлой неделе я заявила о своем желании похудеть на 30 кг (а то и сорок).
С радостью позвала в компанию пользователя blabla, доброго Вам здоровья. Выделяю отдельную тему, т.к. очень сложно ориентироваться в перемешке диалогов, все время теряю нить.
Предлагаю забиться до 1 июня - худеем на желаемое количество кг. Ну и разумное, конечно, мне с моих 110 реально быть 88.
Кто проиграл - бреется налысо.
Количество килограммов здесь совсем не важно, присоединяйтесь, 2-3-5-10 кг, это всё здОрово и здорОво.
Сейчас я, конечно, не могу с таким весом нормально тренироваться, пока только разминка и кардио, ну и подсчет калорий, конечно. В теме можно отписываться, можно не отписываться, главное, встретиться здесь 1 июня.
upd От 14 апреля:
Ну что ж, друзья, понимаю, что вынуждена закончить челлендж досрочно. Поняла, что не вывожу одновременно жиробаттл, переезд, выпускной курс, школьную практику, и все это в скором отсутствии мужа - от чего-то надо отказаться. Выбрала жирение)
Конечно, хотелось бы сохранить темпы и к лету добиться желаемого. Но - сомневаюсь.
Так что вот, спасибо всем за поддержку и развитие темы, не переключайтесь
-
Чтобы прекратить ненужный спор достаточно посмотреть в словаре значение простого русского слова "молодиться".
Физкультурники и физкультурницы, и просто активные люди преклонного возраста к молодящимся не относятся.
Моя мама тоже тот еще живчик в свои восемьдесят, но молодящейся я бы ее не назвал. -
Benzzzz писал : В английском языке есть такая меткая фраза: mutton dressed as a lamb, примерно можно перевести как «баранина одетая как ягнятина», но емкий ее смысл будет как «молодящаяся старушка».
Оставь старикам стариковское, посмотри лучше на тупеющую молодежь, да на себя. -
Не говори, что мне делать и я не скажу куда тебе идти.(с)
-
Benzzzz писал : В английском языке есть такая меткая фраза: mutton dressed as a lamb, примерно можно перевести как «баранина одетая как ягнятина», но емкий ее смысл будет как «молодящаяся старушка».
Тогда в контексте данного определения кого из отписавшихся отнесли к категории молодящихся? Сколько видела Хомутовича, одет вполне себе обычно, по-человечески. -
Benzzzz писал : Ну, если объяснишь взаимосвязь чьей то писанины и одежды хомутовича...
Данное послание было адресовано участникам этой темы:
dva-73 писал : Молодящаяся бабка это омерзительно, а уж молодящийся старпёр просто буэээ...
Активным участником обсуждения является Валера. Ну, Аарон еще, но в меньшей степени, скажем так, не отсвечивает высказываниями. Из чего сделала вывод и решила встрять. -
Я, наверное, пропустил, где хомут с ароном дефиле устраивали... Ну да ладно.=Ай-Ти Тина= писала : является Валера. Ну, Аарон
Ну, а по постам все примерно на свой возраст тянут, некоторые бабы постарше выглядят. -
Женщины всегда выглядят на свой возраст, а бабы старше.Псения Кобчак писала : Не бабы, а женщины
И чо за дискриминация по половому признаку? -